宮詞二首和符安理鎮撫韻

放生池上月沈鉤,掖樹如雲易得秋。 鍾動景陽梳洗早,轆轤聲轉井榦樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 放生池:古代宮中或寺廟中供放生用的池塘。
  • 沈鉤:指月亮下沉,如同被鉤子勾住。
  • 掖樹:宮中的樹木。
  • 轆轤:古代提水的工具,這裡指其轉動的聲音。
  • 井乾樓:指井邊的樓閣。

繙譯

放生池上的月亮緩緩下沉,倣彿被鉤子勾住,宮中的樹木茂密如雲,容易感受到鞦天的到來。清晨鍾聲響起,景陽宮的女子早早開始梳洗,轆轤轉動的聲音在井邊的樓閣旁廻蕩。

賞析

這首作品描繪了宮中清晨的景象,通過放生池、月亮、樹木等自然元素,營造出一種靜謐而略帶哀愁的氛圍。詩中“沈鉤”形象地描繪了月亮的下沉,而“掖樹如雲”則巧妙地表達了宮中樹木的茂盛和鞦意的漸濃。後兩句通過鍾聲和轆轤聲,勾勒出宮中女子清晨的忙碌和宮廷生活的細節,使讀者倣彿置身其中,感受到那份古老而甯靜的美。

錢惟善

元錢塘人,字思復,號曲江居士。順帝至正元年,省試《羅剎江賦》,時鎖院三千人,獨惟善據枚乘《七發》,辨錢塘江爲曲江,由是得名。官副提舉。張士誠據吳,棄官。既歿,與楊維楨、陸居仁同葬幹山,人稱三高士墓。有《江月松風集》 ► 77篇诗文