舟次高錢遲孔昭不至詩以速之
屢約湖曲遊,良辰輒蹉跎。
及今風雨夕,一葦凌寒波。
遙遙度墟里,靡靡轉坡陀。
暫息泉上樓,倚闌頻嘯歌。
此時知心友,愆期在山阿。
儔侶傒之久,不至復如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 屢約:多次約定。
- 良辰:美好的時光。
- 輒:縂是。
- 蹉跎:虛度光隂。
- 一葦:比喻小船。
- 淩:乘,駕。
- 墟裡:村落。
- 靡靡:緩緩。
- 坡陀:山坡。
- 歗歌:高聲歌唱。
- 愆期:誤期。
- 山阿:山間。
- 儔侶:同伴。
- 傒:等待。
繙譯
多次約定在湖邊遊玩,美好的時光縂是被虛度。 直到今夜風雨交加,我乘著小船穿越寒冷的波浪。 遠遠地穿過村落,緩緩地轉過山坡。 暫時在泉水上的樓閣休息,倚著欄杆頻頻高歌。 此時,我知道的心友,誤期在山間。 同伴們已經等待許久,他不來又該如何是好。
賞析
這首詩描繪了詩人在風雨之夜乘舟遊湖,期待友人孔昭到來的情景。詩中,“屢約湖曲遊,良辰輒蹉跎”表達了詩人對美好時光的珍惜與無奈,而“一葦淩寒波”則生動地描繪了詩人乘舟的孤寂與冒險。後文通過“遙遙度墟裡,靡靡轉坡陀”進一步以景抒情,展現了詩人對友人的深切期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對時光流逝的感慨。