繡鞋

羅裙習習春風輕,蓮花帖帖秋水擎。雙尖不露行復顧,猶恐人窺針線情。 繅雲隱映籠新月,花影依稀襯香頰。綵鳳將翔相顧飛,鴛鴦謾語愁丹裂。 落紅溼透胭脂膩,半幅凌波剪秋水。莫教踏破《浣溪沙》,溼重東風擡不起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅裙:輕軟絲織品制成的裙子。
  • 習習:形容風輕輕地吹。
  • 雙尖:指女子的雙腳。
  • 繅雲:形容絲線如雲般細膩。
  • 隱映:隱約映照。
  • 彩鳳:指綉鞋上的鳳凰圖案。
  • 將翔:即將飛翔。
  • 謾語:輕聲細語。
  • 愁丹裂:形容憂愁至極,如同紅顔裂開。
  • 落紅:落花。
  • 胭脂膩:形容落花如胭脂般細膩。
  • 淩波:形容女子步履輕盈如履水波。
  • 浣谿沙:一種曲牌名,此処可能指谿邊的沙地。
  • 溼重:因溼而沉重。

繙譯

輕柔的絲裙在春風中輕輕飄動,蓮花般的小腳輕輕踩在水麪上。雙腳不露出來,行走間不時廻頭,生怕別人窺見那針線的情意。

絲線如雲般細膩,隱約映照著新月的光煇,花影依稀襯托著香腮。綉鞋上的彩鳳倣彿即將飛翔,相互顧盼,而鴛鴦則在輕聲細語中顯露出深深的憂愁。

落花如胭脂般細膩,溼潤了地麪,半幅綉鞋輕盈地剪過鞦水。不要讓這綉鞋踏破谿邊的沙地,溼重的東風也擡不起這輕盈的腳步。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了女子的綉鞋和輕盈的步態,通過“羅裙”、“蓮花”、“雙尖”等意象展現了女子的婉約與含蓄。詩中“彩鳳將翔”與“鴛鴦謾語”的對比,既展現了綉鞋的精美,又隱喻了女子的內心情感。結尾的“落紅溼透”與“溼重東風”則進一步以景寓情,表達了女子對美好事物的珍惜與對輕盈生活的曏往。

薩都剌

薩都剌

薩都剌,字天錫,別號直齋。本答失蠻氏,祖父以勳留鎮雲代,遂爲雁門人。「薩都剌」者,猶漢言「濟善」也。弱冠登泰定丁卯進士第,應奉翰林文字。出爲燕南經歷,擢御史於南臺。以彈劾權貴,左遷鎮江錄事,歷閩海廉訪司知事,進河北廉訪經歷。尚書幹文傳序其詩曰:天錫陟官閩憲幕,往還吳中,出所作《雁門集》見示。其豪放若天風海濤,魚龍出沒。險勁如泰、華、雲門,蒼翠孤聳。其剛健清麗,則如淮陰出師,百戰不折,而洛神凌波,春花霽月之㛹娟也。明成化間,吳人張習企翱書其刻集後曰:「元詩之盛,倡自遺山,而趙子昂、袁伯長輩附和之。繼而虞、楊、範、揭者出,號爲大家。間有奇才天授,開闔變怪,莫可測度,以駭人之視聽者。初則貫雲石、馮子振、陳剛中,後則楊廉夫,而薩天錫亦其人也。觀天錫《燕姬曲》、《過嘉興》、《織錦圖》等篇,婉而麗,切而暢,雖雲石、廉夫莫能道。他如《贈劉雲江》、《越臺懷古》、《題爛柯山》、《石橋》諸律,又和雅典重,置諸鬆雪、道園之間,孰可疑異。」要而論之,有元之興,西北子弟,盡爲橫經。涵養既深,異才並出。雲石海涯、馬伯庸以綺麗清新之派振起於前,而天錫繼之,清而不佻,麗而不縟,真能於袁、趙、虞、楊之外,別開生面者也。於是雅正卿、達兼善、乃易之、餘廷心諸人,各逞才華,標奇競秀。亦可謂極一時之盛者歟!(徐興公曰:《薩天錫集》,成化乙巳兗州守關中趙蘭刻於郡齋。得之仁和沈文進家藏舊本。弘治癸亥,東昌守雁門李舉又刻之。今二本互有異同,並傳於世。一題曰《雁門集》,一題曰《薩天錫集》雲。然《雁門集》所載如《車簇簇行》一首,《元文類》作馬祖常,今見祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作無名氏。《乾坤清氣》作李溉之,《舞姬脫鞋吟》,歐陽元功有和李溉之韻,當不誤也。又如《明日城東看杏花》一首,見虞伯生《在朝稿》,《歲雲暮矣》三章,二本並載。而偶武孟《乾坤清氣》作張仲舉,武孟,元末人,必有所見。今悉爲改正。他如《次韻送虞先生入蜀》一首,亦見《石田集》,而諸選本俱作天錫。《山中懷友》及《和吳贊府齋中十詠》見黃晉卿集。而胡元瑞《詩藪》所稱天錫詩有:「故廬南雪下,短褐北風前」之句。徐興公序亦引及此語,似各有所據,未可盡以爲誤也。至如盧希韓之半摭薩集,出於後人掇拾之餘,所當亟爲改正。《凌波曲》、《鶴骨笛》之誤入龍子高,此在《元音》本屬無名氏。而潘曹選本失於考較,牽連而誤及之耳。按錢牧齋《列朝詩集》稱慶元方氏盛時,招延天下文士。天錫與林彬、朱右輩,皆往依焉。今其集中並無浙東往還之作,又幹壽道《雁門集序》謂有七言律《巧題》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,補綴蒐羅,更有混淆錯出之弊,故略因所見而釐正之。 ► 795篇诗文