懷滑攖寧

· 戴良
海日蒼涼兩鬢絲,異鄉飄泊已多時。 欲爲散木居官道,故託長桑說上池。 蜀客著書人豈識,韓公賣藥世偏知。 道塗同是傷心者,只合相從賦《黍離》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 懷滑攖寧:此詩題意不明,可能是詩人自創的詩題,用以表達一種懷念或感慨的情緒。
  • 海日蒼涼:海上的日出顯得蒼涼。
  • 兩鬢絲:兩邊的鬢髮已經斑白,形容詩人年紀已大。
  • 異鄉飄泊:在異鄉流浪,沒有固定的居所。
  • 散木:比喻無用之人。
  • 居官道:指在官場中。
  • 長桑:古代傳說中的仙人,這裏可能指代隱士或高人。
  • 上池:指高處的池水,比喻高潔之地。
  • 蜀客:指來自蜀地的人。
  • 著書:寫作書籍。
  • 韓公賣藥:指韓愈,唐代文學家,曾因政治失意而賣藥爲生。
  • 道塗:道路,比喻人生的旅途。
  • 傷心者:指遭遇不幸或心懷憂愁的人。
  • 黍離:《詩經》中的一篇,表達了對故國的懷念和哀傷。

翻譯

海上的日出顯得蒼涼,我的兩鬢已經斑白,我在異鄉流浪已有多時。 我本想像無用之人一樣在官場中混日子,卻故意託長桑之名,說我想去高潔的上池。 來自蜀地的人著書立說,世人豈能理解;韓愈賣藥爲生,世人卻偏偏知曉。 在人生的旅途中,我們都是傷心的人,只適合相互跟隨,共同吟詠《黍離》,表達對故國的哀思。

賞析

這首詩表達了詩人在異鄉漂泊的孤獨與無奈,以及對故國的深深懷念。詩中,「海日蒼涼兩鬢絲」描繪了詩人年老色衰的形象,而「異鄉飄泊已多時」則直接抒發了他的流浪之苦。後兩句通過對「散木」與「長桑」的比喻,表達了詩人對官場的厭倦和對高潔生活的嚮往。最後,詩人以「道塗同是傷心者,只合相從賦《黍離》」作結,強調了與同樣遭遇不幸的人共同哀悼故國的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人的情感世界。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文