乙亥歲毗陵道中

百年只有百清明,狼狽今年又避兵。 煙火誰家寒食禁,簪裾那復麗人行。 禾麻地廢生邊氣,草木春寒起戰聲。 渺渺飛鴉天斷處,古來還是闔廬城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乙亥歲:指某一年的乙亥年。
  • 毗陵:古地名,今江蘇省常州市。
  • 狼狽:形容處境困難,窘迫。
  • 避兵:躲避戰亂。
  • 寒食:中國傳統節日,清明節前一天,有禁火習俗。
  • 簪裾:古代婦女的頭飾和衣裳,這裏指代婦女。
  • 麗人:美麗的女子。
  • 禾麻:泛指農作物。
  • 邊氣:邊疆的戰亂氣氛。
  • 戰聲:戰爭的聲音。
  • 渺渺:形容遙遠或模糊不清的樣子。
  • 闔廬城:指古代的城池,這裏可能指常州城。

翻譯

百年之中,只有一百個清明時節,今年又是在狼狽中躲避戰亂。寒食節時,不知是哪家的煙火不禁,而那些美麗的女子又怎能再穿着華麗的衣裳行走。田地荒廢,邊疆的戰亂氣氛瀰漫,春寒中草木似乎也響起了戰聲。遙遠的飛鴉在天際斷絕之處,自古以來,這裏就是闔廬城,一座歷經戰火的古城。

賞析

這首作品描繪了戰亂時期的淒涼景象,通過對清明時節、寒食節習俗的描寫,以及對荒廢田地、戰亂氣氛的刻畫,表達了作者對和平生活的渴望和對戰亂帶來的苦難的深切感受。詩中「渺渺飛鴉天斷處,古來還是闔廬城」一句,以飛鴉和古城爲意象,抒發了對歷史滄桑和戰亂不斷的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,反映了元代社會動盪不安的現實。

戴表元

戴表元

宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文