(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 椽 (chuán):架在屋頂承受屋瓦的木條。
- 賃 (lìn):租借。
- 雲和:雲和琴,一種古代的琴。
- 沁 (qìn):滲透,這裏指梅蕊的香氣滲透進雲中。
- 雲心無我,雲我無心:表達了一種超脫物外,與自然合一的心境。
翻譯
碧雲深邃,碧雲深處的小路難以尋覓。幾間茅屋連同雲霧一起租借。雲霧繚繞在松樹的陰影之中。 掛起雲和琴,琴身長達八尺,躺在長滿苔蘚的石頭上,將雲的根部當作枕頭,折下梅花的花蕊,讓雲的末梢滲透着梅香。 雲的心中沒有我,我和雲一樣,心中沒有雜念。
賞析
這首作品以云爲媒介,描繪了一幅超脫塵世的隱居圖景。通過「碧雲深」、「雲在鬆陰」等意象,營造出一種幽深、靜謐的氛圍。詩中「雲心無我,雲我無心」一句,深刻表達了詩人追求心靈自由,與自然和諧共生的理想境界。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代隱逸詩人的超然情懷。