雲槎

昆崙河源不易窮,靈槎萬里待秋風。 載雲欲問成都卜,持節知成博望功。 既犯星辰上天漢,盍爲霖雨佐年豐? 如何旅泊嚴陵裏,只掛詩囊與釣筒?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昆崙(lún):即崑崙山,古代傳說中的神山。
  • 河源:黃河的源頭,也泛指河流的源頭。
  • 靈槎(chá):神話中的木筏,傳說可以乘之渡海。
  • 成都卜:指成都的卜卦,古代成都以卜卦聞名。
  • 持節:古代使者出使時所持的符節,代表皇帝的權威。
  • 博望功:指漢代張騫出使西域的功績,因其封地在博望,故稱博望功。
  • 星辰:指天上的星星。
  • 天漢:即銀河。
  • (hé):何不。
  • 霖雨:連綿不斷的大雨,比喻恩澤。
  • 年豐:豐收之年。
  • 旅泊:旅途中的停留。
  • 嚴陵:指嚴子陵,東漢隱士,曾在嚴陵山隱居。
  • 詩囊:裝詩稿的袋子。
  • 釣筒:釣魚用的竹筒。

翻譯

崑崙山的黃河源頭難以探究,神奇的木筏等待秋風送我遠行。 我想要乘着雲朵去成都卜卦,手持符節,期望能成就博望那樣的功績。 既然已經觸及星辰,飛越銀河,何不化作連綿大雨,助長豐收之年? 爲何我卻在嚴陵山中旅居,只掛着詩囊和釣筒,無所作爲?

賞析

這首作品通過崑崙、河源、靈槎等神話元素,構建了一個壯闊的遠行想象。詩中,「載雲欲問成都卜」展現了詩人對未來的探尋與期待,「持節知成博望功」則表達了對功名的嚮往。然而,「如何旅泊嚴陵裏,只掛詩囊與釣筒?」一句,又透露出詩人對現實境遇的無奈與自嘲。整首詩既展現了詩人的遠大抱負,又反映了其對現實生活的深刻反思。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文