秋夜不寐

惟餘我與我相恬,近狀支離我亦嫌。 時訝蛩鳴因甚苦,每嗤蜂釀爲誰甜。 笑啼豈合逢人易,醉醒那堪涉世兼。 俯仰祗應歸獨覺,茫茫岐路總難佔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 支離(zhī lí):分離,疏遠。
  • (yà):驚訝。
  • (qióng):指知了,蟬。
  • (chī):嘲笑。
  • (niàng):釀造。
  • 俯仰(fǔ yǎng):指思考,沉思。
  • 岐路(qí lù):岔路,比喻抉擇的道路。

翻譯

我只剩下自己和自己相安無事,近況已經分離,我也感到厭倦。不禁驚訝知了的鳴叫爲何如此刺耳,每次嘲笑蜜蜂釀造的蜜是爲了誰的甜美。笑和哭怎麼能輕易展現給別人看,醉醒之間又怎麼能應對世事的繁雜。低頭仰望只能歸於獨自的感悟,茫茫抉擇的道路總是難以把握。

賞析

這首詩描繪了作者在秋夜無法入眠時的心境。作者感到孤獨與疏遠,對周圍的事物產生了厭倦和困惑。他對自然界的聲音和現實生活中的瑣事都感到困擾和無奈,表達了一種對人生抉擇和處境的無奈和迷茫。整首詩意境深遠,表達了作者內心深處的孤獨和迷茫,展現了對人生的思考和感悟。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文