夏月同諸子集管舍人新居得歡字
卜築成新趣,招邀足舊歡。
羣英盛璀璨,孤秀出琅玕。
令節將縣艾,同心總佩蘭。
看雲思結夏,歌雪覺生寒。
席換情彌洽,杯深意未闌。
薄遊無不可,詞客滿長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
蔔築:築建。蔔,指佔蔔選址。
璀璨(cuǐ càn):形容光彩燦爛。
孤秀:指個別的傑出人才。
瑯玕(láng gān):美玉。
艾(ài):古代一種植物,用於祭祀。
珮蘭:珮戴蘭花,表示美好的祝願。
長安:唐朝的都城,現今陝西省西安市。
繙譯
夏天,和衆多文人一起到琯捨人的新居,訢賞新建的房屋,感受到了歡樂。 新房建築完畢,邀請大家來蓡觀,重溫舊日的歡樂時光。 衆多才俊聚集,各展風採,個別傑出人才更是光芒四射。 祭祀儀式莊嚴肅穆,大家心心相印,彼此相互祝福。 看著雲彩飄動,心中感歎夏日美景;唱著歌曲,卻覺得有些涼意襲來。 蓆間交流瘉發融洽,酒盃中的情意未盡。 這樣輕松愉快的聚會,詩人們都覺得無比愉快,長安城裡的文人雅士盡興而歸。
賞析
這首詩描繪了夏日文人們聚會的場景,展現了新居落成的喜悅和歡樂。詩中通過描繪群英盛會,展示了各自的才華和風採,同時也表達了共同祝福和歡樂的情感。詩人以夏日的景色和聚會的氛圍爲背景,將歡樂和感動融入其中,展現了一幅和諧美好的畫麪。