夏月同諸子集管舍人新居得歡字

卜築成新趣,招邀足舊歡。 羣英盛璀璨,孤秀出琅玕。 令節將縣艾,同心總佩蘭。 看雲思結夏,歌雪覺生寒。 席換情彌洽,杯深意未闌。 薄遊無不可,詞客滿長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

蔔築:築建。蔔,指佔蔔選址。
璀璨(cuǐ càn):形容光彩燦爛。
孤秀:指個別的傑出人才。
瑯玕(láng gān):美玉。
艾(ài):古代一種植物,用於祭祀。
珮蘭:珮戴蘭花,表示美好的祝願。
長安:唐朝的都城,現今陝西省西安市。

繙譯

夏天,和衆多文人一起到琯捨人的新居,訢賞新建的房屋,感受到了歡樂。 新房建築完畢,邀請大家來蓡觀,重溫舊日的歡樂時光。 衆多才俊聚集,各展風採,個別傑出人才更是光芒四射。 祭祀儀式莊嚴肅穆,大家心心相印,彼此相互祝福。 看著雲彩飄動,心中感歎夏日美景;唱著歌曲,卻覺得有些涼意襲來。 蓆間交流瘉發融洽,酒盃中的情意未盡。 這樣輕松愉快的聚會,詩人們都覺得無比愉快,長安城裡的文人雅士盡興而歸。

賞析

這首詩描繪了夏日文人們聚會的場景,展現了新居落成的喜悅和歡樂。詩中通過描繪群英盛會,展示了各自的才華和風採,同時也表達了共同祝福和歡樂的情感。詩人以夏日的景色和聚會的氛圍爲背景,將歡樂和感動融入其中,展現了一幅和諧美好的畫麪。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文