宿灌陽灘

十月江邊蘆葉飛,灌陽灘冷上舟遲。 今朝未遇高風便,還與沙鷗宿水湄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灌陽灘:地名,具體位置不詳,可能是指江邊的一個灘塗。
  • 沙鷗:一種水鳥,常在沙灘或水邊活動。
  • 水湄:水邊,河岸。

翻譯

十月時分,江邊的蘆葉隨風飄飛,灌陽灘的寒冷使得船隻遲遲無法啓航。今天早晨沒有遇到順風,我只好再次與沙鷗一同在水邊過夜。

賞析

這首作品描繪了深秋江邊的景象,通過「蘆葉飛」和「灘冷上舟遲」傳達了季節的蕭瑟和旅途的艱辛。詩人在未能乘風啓航的情況下,選擇與自然界的沙鷗爲伴,體現了其隨遇而安、與自然和諧共處的態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞和對旅途生活的深刻體驗。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文