越女詞

· 鮑溶
越女芙蓉妝,浣紗清淺水。 忽驚春心曉,不敢思君子。 君子縱我思,寧來浣溪裏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 越女:指古代越國的女子,這裡特指西施。
  • 芙蓉妝:形容女子妝容美麗,如同芙蓉花。
  • 浣紗:洗紗,古代女子常做的家務之一。
  • 春心:指少女的懷春之情。
  • 君子:古代對男子的尊稱,這裡可能指心儀的男子。
  • 浣谿:洗紗的谿流,這裡指女子洗衣的地方。

繙譯

越國的女子妝容如芙蓉般美麗,在清澈淺淺的水邊洗紗。 忽然間,她驚覺春天的情思已經醒來,卻不敢去思唸那位君子。 即使那位君子知道我在思唸他,他又怎會來到這浣紗的谿邊呢?

賞析

這首作品描繪了一位越國女子在浣紗時的內心活動。詩中,“越女芙蓉妝”一句,既展現了女子的美貌,又通過“芙蓉妝”暗示了她的純潔與高雅。後兩句表達了女子對心儀男子的思唸與無奈,她雖然心中充滿了春意,卻因羞澁和現實的距離而不敢表達。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了古代女子含蓄而深沉的情感。

鮑溶

鮑溶

唐人,字德源。憲宗元和進士。與李益交厚。古詩樂府,可稱獨步。卒飄蓬薄宦,客死三川。有集。 ► 195篇诗文