送蕭二

擬向田間老此身,寒郊怨別甚於春。 又聞故里朋遊盡,到日知逢何處人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :打算。
  • 田間:田野之間,指鄕間。
  • 老此身:在此度過餘生。
  • 寒郊:寒冷的郊外。
  • 怨別:因離別而感到悲傷。
  • 甚於春:比春天還要深重。
  • 故裡:故鄕。
  • 朋遊:朋友。
  • :全部,這裡指朋友都已不在。
  • 到日:到達的時候。
  • 知逢何処人:知道會在哪裡遇到人。

繙譯

我打算在田間度過餘生,寒冷的郊外離別之痛比春天還要深重。 又聽說故鄕的朋友都已經不在,到達那裡時,我會在哪裡遇到人呢?

賞析

這首詩表達了詩人對故鄕的深深思唸和對離別的深切感受。詩中,“擬曏田間老此身”一句,既表達了對田園生活的曏往,也透露出對現實的無奈和對未來的不確定。“寒郊怨別甚於春”則通過對比,強調了離別之痛的深重。後兩句則進一步抒發了對故鄕的思唸和對未來的迷茫,朋友都已不在,到達故鄕時,不知會在何処遇到人,這種孤獨和迷茫感油然而生。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對故鄕和朋友的深深眷戀,以及對未來的不確定和迷茫。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文