逐暖來南國,迎寒背朔雲。 下時波勢出,起處陣形分。 聲急奔前侶,行低續後羣。 何人寄書札,絕域可知聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 逐暖:追逐溫暖的地方。
  • 南國:指南方。
  • 迎寒:面對寒冷。
  • 背朔雲:背對着北方的雲。朔,指北方。
  • 波勢:波浪的形態。
  • 陣形:軍隊的排列形式,這裏比喻雁羣的隊形。
  • 聲急:聲音急促。
  • 前侶:前面的同伴。
  • 行低:飛行的高度較低。
  • 續後羣:連接後面的羣體。
  • 書札:書信。
  • 絕域:偏遠的地方。

翻譯

追逐溫暖來到南方,面對寒冷背對北方的雲。 降落時波浪般的隊形顯現,起飛時陣形分明。 聲音急促地追趕前面的同伴,飛行低矮地連接後面的羣體。 有誰會寄來書信,偏遠之地也能知曉。

賞析

這首作品通過描繪大雁南遷的景象,表達了詩人對遠方消息的渴望和對自然界生命力的讚美。詩中,「逐暖來南國,迎寒背朔雲」展現了雁羣順應自然、遷徙求生的本能,同時也隱喻了人們對溫暖和希望的追求。後兩句「何人寄書札,絕域可知聞」則抒發了詩人對遠方消息的期盼,即使在偏遠之地,也希望能夠得到外界的音訊。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對雁羣遷徙的細膩描繪,傳達了詩人對生活的深刻感悟。

顧非熊

顧非熊

唐蘇州人。顧況子。少俊悟,一覽輒能成誦,工吟,揚譽遠近。性滑稽,好辯,頗雜笑言。常凌轢氣焰子弟,既犯衆怒,排擠者紛然,困舉場三十年。武宗會昌五年及第,累佐使府。宣宗大中間授盱眙主簿,厭拜迎鞭撻,因棄官歸隱,不知所終。或傳住茅山十餘年。有詩一卷。 ► 80篇诗文