三言喜皇甫侍御見過南樓玩月
喜嘉客,闢前軒。天月淨,水雲昏。雁聲苦,蟾影寒。
聞裛浥,滴檀欒。歡宴處,江湖間。卷翠幕,吟嘉句。
恨清光,留不住。高駕動,清角催。惜歸去,重裴回。
露欲晞,客將醉。猶宛轉,照深意。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 裛浥(yì yì):香氣濃鬱。
- 檀欒:形容香氣撲鼻。
- 清角:古代樂器,這裡指音樂。
- 裴廻:徘徊,來廻走動。
- 晞:乾燥。
繙譯
歡喜迎接貴客,打開前方的窗戶。天空中的月亮清澈,水麪上的雲霧朦朧。雁鳴聲中帶著苦澁,月影下透著寒意。聞到濃鬱的香氣,滴落著檀香的味道。歡樂的宴會地點,就在江湖之間。卷起翠綠的帷幕,吟唱著美好的詩句。遺憾的是,清澈的月光無法畱住。高貴的馬車移動,清脆的樂聲催促。珍惜歸去的時刻,再次徘徊。露水即將乾涸,客人即將陶醉。依然婉轉,照亮深藏的心意。
賞析
這首作品描繪了月夜下迎接貴客的場景,通過自然景物的描繪和人物情感的抒發,展現了詩人對美好時光的珍惜和對友情的深厚。詩中“天月淨,水雲昏”等句,以對比手法突出了月夜的靜謐與朦朧美,而“雁聲苦,蟾影寒”則巧妙地以動物和自然現象來表達內心的孤寂與寒意。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對美好時光的畱戀。