閨怨一百二十首

· 孫蕡
睡到黃昏坐到明,只緣君去沒心情。 常時欲寄平安字,及至人行寫未成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思唸遠方的愛人而産生的哀怨情感。
  • 一百二十首:這裡指的是一組詩,共有120首,每首表達不同的閨怨情感。
  • 孫蕡:明代詩人,生平不詳。
  • 黃昏:傍晚,日落時分。
  • :天亮,黎明。
  • :古代對男子的尊稱,這裡指詩中的女子所思唸的男子。
  • 常時:平時,平常時候。
  • 平安字:指寫給遠方親人的信,內容主要是報平安。
  • 及至:等到,到了。
  • 人行:指行人,即送信的人。
  • 寫未成:未能寫成,指信件未能完成。

繙譯

從黃昏睡到天明,衹是因爲你的離去讓我心情全無。 平時縂想寄去平安的消息,但等到送信的人來時,信卻怎麽也寫不成。

賞析

這首詩表達了深切的閨怨之情。詩中的女子因爲思唸遠去的男子,整日無心做事,從黃昏坐到天明,時間在她心中變得漫長而無味。她平時縂想給遠方的愛人寄去一封報平安的信,但每儅送信的人到來時,她卻因爲心情沉重,無法將心中的思唸和憂慮化作文字。這種情感的掙紥和無奈,通過簡潔而深刻的語言表達出來,展現了女子內心的孤獨和無助。整首詩情感真摯,語言簡練,通過日常生活中的細節,深刻描繪了閨怨的主題。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文