(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秫(shú):一種粘性的穀物,多用於釀酒。
翻譯
大兒子還在田間忙碌,未曾停歇,小兒子已經牽着牛犢回家。 簡陋的茅屋正對着美麗的山水,種植了許多秫谷,準備用來釀造美酒。
賞析
這首作品描繪了一幅田園生活的寧靜畫面。詩中,「大兒田頭車未歇」展現了農忙時節的辛勤,而「小兒牽犢已歸來」則透露出日落而息的溫馨。後兩句「茅堂正對佳山水,種秫多令辦酒材」不僅讚美了自然風光,還表達了詩人對簡樸生活的滿足和對美酒的期待。整體上,詩歌通過對比勞作與休憩,展現了田園生活的和諧與自足。
烏斯道
元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。
► 314篇诗文
烏斯道的其他作品
- 《 徐梅澗先生授余琴予寫曲調之意賦詩九章修禊 其八 春江 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 秦養浩隱居養母造訪貽詩 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 題嶼公所畫湘江萬竹圖 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 晚年病目詩其六 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 翁婦行 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 病中興感因成七詩寄蒲庵老禪 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 晚年病目詩其五 》 —— [ 明 ] 烏斯道
- 《 甲寅臘月十日自石龍赴廣州會城途中紀行 》 —— [ 明 ] 烏斯道