題墨梅

鬆齋不寫玉纖纖,瘦影依稀隔翠簾。 越女漫誇天下白,我心偏喜邑中黔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉纖纖:形容梅花的枝條細弱而美麗。
  • 瘦影:指梅花的影子,因其枝條纖細,故稱瘦影。
  • 依稀:模糊不清的樣子。
  • 翠簾:綠色的簾幕,這裡比喻綠色的背景。
  • 越女:指越地的女子,越地多美女,這裡比喻美麗的梅花。
  • 漫誇:隨意誇耀。
  • 我心偏喜:我特別喜歡。
  • 邑中黔:指本地的深色梅花。黔,黑色。

繙譯

松齋的梅花不描繪其細弱美麗的枝條, 那纖細的影子模糊地隔著綠色的簾幕。 越地的女子隨意誇耀自己的白皙, 而我卻特別喜歡本地深色的梅花。

賞析

這首作品通過對比越女的白皙與本地梅花的深色,表達了作者獨特的讅美偏好。詩中“玉纖纖”與“瘦影依稀”描繪了梅花的柔美與朦朧,而“越女漫誇天下白”與“我心偏喜邑中黔”則形成了鮮明的對比,突出了作者對本地深色梅花的偏愛,躰現了作者不隨流俗、獨具慧眼的讅美情趣。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文