摸魚兒 · 春寒
悄無人、杏花院宇,終朝冷清清地。春陰只在重簾外,春意不知何處。門也閉。早不省、峭寒陣陣從何至。翠幃怕啓。鸚鵡噤無聲,香篝宿火,知是甚天氣。
風頭轉,窗外紙鳶飛墜。麻家節候難據。天公作意妨遊事,羅綺未教輕試。閒議擬。柱教他、垂楊惱亂絲千縷。無情燕子。失了探芳期,風風雨雨,天也會憔悴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 峭寒:嚴寒。
- 翠幃:翠綠色的帷幕。
- 噤:閉口不作聲。
- 香篝:燻籠,用於燻香或取煖。
- 紙鳶:風箏。
- 麻家節候:指天氣變化無常,難以預測。
- 羅綺:華麗的衣服。
- 柱教:即“衹教”,衹讓。
- 惱亂:擾亂,使心煩意亂。
繙譯
四周靜悄悄的,杏花盛開的庭院裡,整日裡冷冷清清。春日的隂霾衹存在於重重簾幕之外,春天的氣息不知藏匿在何処。門緊緊關閉著。早就不明白,那一陣陣的嚴寒是從哪裡來的。翠綠色的帷幕讓人害怕掀開。鸚鵡也閉口無聲,燻籠裡的火已經熄滅,不知道現在是什麽天氣。
風曏轉變了,窗外風箏飄落下來。麻家的節令難以依據。天公似乎有意阻礙遊玩,華麗的衣服還未曾輕試。閑來無事地議論著。衹讓那垂柳擾亂了千絲萬縷的思緒。無情的燕子。錯過了探訪花期的時機,風風雨雨,天也會因此而顯得憔悴。
賞析
這首作品以春寒爲背景,細膩地描繪了一個冷清、孤寂的春日景象。通過“峭寒陣陣”、“翠幃怕啓”等詞句,傳達出主人公對寒冷的敏感和對春天遲遲不來的失望。詩中“天公作意妨遊事”一句,既表達了對天氣變化無常的無奈,也透露出對春天遊玩的渴望。結尾処“風風雨雨,天也會憔悴”則以天象喻人情,抒發了因春寒而生的淡淡哀愁。