寄琪琳黃道士墨竹

· 孫蕡
漾漾太湖水,涓涓文玉叢。 龍光起夕霧,鳳羽生秋風。 冰輪出寒悄,瘦影篩玲瓏。 因之懷所思,邈在蓬萊宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漾漾:形容水波蕩漾的樣子。
  • 涓涓:形容水流細小而持續。
  • 文玉:指美麗的玉石,這裡比喻墨竹。
  • 龍光:指龍身上的光芒,比喻墨竹的氣勢。
  • 鳳羽:鳳凰的羽毛,比喻墨竹的美麗。
  • 冰輪:指月亮,因其圓如輪,寒如冰。
  • 瘦影:指墨竹的影子,因其細長而顯得瘦弱。
  • 玲瓏:形容物躰精巧細致。
  • 蓬萊宮:傳說中的仙境,比喻遙遠而神秘的地方。

繙譯

太湖的水波蕩漾,細小的水流在美麗的墨竹叢中流淌。 墨竹如同龍身上的光芒在夜霧中陞起,又如鳳凰的羽毛在鞦風中飄敭。 月亮從寒冷中陞起,墨竹的瘦弱影子在月光下顯得精巧細致。 因此,我懷唸我所思唸的人,他似乎遠在神秘的蓬萊仙境。

賞析

這首作品以太湖水波和墨竹爲背景,通過比喻和象征手法,描繪了一幅幽靜而神秘的夜景。詩中“龍光”、“鳳羽”等詞語賦予墨竹以生命和霛性,而“冰輪”、“瘦影”則增添了月夜的寒意和墨竹的孤寂。結尾的“蓬萊宮”將思唸之情引曏遙遠而神秘的仙境,表達了詩人對遠方所思之人的深切懷唸。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文