贈文化萼長老

· 徐庸
芙蓉縹緲摩蒼穹,洞天林屋居其中。 神仙敢獨佔斯境,金碧涌出如來宮。 黿頭絕頂幽奇處,錫杖曾分一方地。 寶殿香臺屬化成,青松翠竹添佳致。 開山老祖非常倫,得道能令龍虎馴。 三乘說講萬人聽,近遠處處揚清塵。 後來弟子相繼續,孫□又見溫如玉。 法雨慈雲任卷舒,清泉白石消塵俗。 我來吟玩喜逃禪,兜率誰知別有天。 匡廬舊詫東林勝,結社何妨擬白蓮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芙蓉:荷花。
  • 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
  • 摩蒼穹:觸及天空,形容極高。
  • 洞天:道教指神仙的居所。
  • 林屋:林中的屋舍。
  • 金碧:指金黃色和碧綠色,常用來形容建築的華麗。
  • 如來:佛教中指佛陀。
  • 黿頭:大龜的頭,這裏指地名。
  • 錫杖:僧人所持的手杖。
  • 香臺:供奉香火的臺子。
  • 化成:變化而成。
  • 三乘:佛教中的三種修行方法。
  • 兜率:佛教中的天界之一。
  • 匡廬:指廬山。
  • 東林:廬山的一個著名佛教寺廟。
  • 結社:組織團體。

翻譯

荷花隱約觸及蒼穹,神仙居所林屋藏於洞天之中。 不敢獨佔這仙境,金碧輝煌的佛寺如從天降。 黿頭山頂幽靜奇妙之地,僧人曾用錫杖劃分一方淨土。 寶殿香臺自然形成,青松翠竹增添雅緻。 開山老祖非凡之人,得道後能使龍虎馴服。 三乘佛法講給萬人聽,遠近皆傳揚清淨之風。 後來弟子相繼傳承,孫輩溫潤如玉。 法雨慈雲隨風舒捲,清泉白石消解塵世煩擾。 我來此吟詠遊玩,欣喜逃離塵世,兜率天外別有洞天。 廬山東林寺曾令人驚歎,結社何妨效仿白蓮結社。

賞析

這首作品描繪了一個幽靜神祕的佛教聖地,通過「芙蓉縹緲摩蒼穹」等句,展現了仙境般的景象。詩中「開山老祖非常倫,得道能令龍虎馴」等句,讚美了佛教高僧的非凡修爲和教化之力。結尾提到「匡廬舊詫東林勝,結社何妨擬白蓮」,表達了詩人對佛教文化的嚮往和對結社修行的認同。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對佛教聖地的敬仰和對清淨生活的嚮往。