(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 危闌:高処的欄杆。
- 畫角:古代的一種樂器,形似牛角,用於軍中報時或發號施令。
- 興哀:引起哀思。
- 朝市:朝廷和市集,泛指世俗社會。
- 更變:變化。
- 南山:指終南山,位於陝西省西安市南。
- 石未灰:比喻事物長久不變。
繙譯
西府的高樓與上台相連,夕陽下的客人心懷爲誰而開? 鞦天的天空一片蒼茫,雲朵飛散,萬家燈火在晴朗的煇光中閃爍,喜鵲的叫聲傳來。 我倚在高高的欄杆上,頻頻感受到深深的感慨,還未吹響畫角,心中已湧起哀愁。 千年來,朝廷和市集依舊在變化,衹有終南山的石頭依舊堅硬,未曾化爲灰燼。
賞析
這首作品描繪了登上西安府鼓樓時的所見所感。詩中,“一天鞦色雲飛斷,萬戶晴煇鵲噪來”生動地勾勒出了鞦日傍晚的壯濶景象,而“遍倚危闌頻入感,未吹畫角已興哀”則深刻表達了詩人內心的孤寂與哀愁。結尾的“千年朝市仍更變,獨有南山石未灰”則寄寓了對世事無常的感慨,以及對永恒不變之物的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與歷史的深刻感悟。