打碑三首

· 殷奎
流杯亭石何年破,立馬鐫名幾字存。 契苾墳前崖子上,家雞筆法尚堪論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 流盃亭石:指流盃亭的石碑。
  • 契苾:古代北方民族名,此処可能指該民族的文字或文化。
  • 家雞筆法:比喻書法或技藝雖不甚高明,但尚有可取之処。

繙譯

流盃亭的石碑是何年破損的?馬兒停步刻下的名字還賸幾個字。 在契苾墳前的崖石上,那家雞般的筆法仍然值得討論。

賞析

這首詩通過對流盃亭石碑和契苾墳前崖石的描述,表達了對歷史遺跡的感慨和對書法藝術的評價。詩中“流盃亭石何年破”一句,既是對古跡破損的惋惜,也隱含了對時間流逝的感慨。“家雞筆法尚堪論”則以自謙之詞,表達了對書法藝術的尊重和對其價值的肯定。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人對歷史和藝術的深刻理解。

殷奎

明蘇州府崑山人,字孝章,一字孝伯,號強齋。少從楊維楨習《春秋》。博學精審,勤於纂述。洪武初曾任咸陽教諭。念母致疾而卒,年四十六。門人私諡文懿先生。有《道學統系圖》、《強齋集》、《陝西圖經》、《關中名勝集》、《崑山志》、《咸陽志》。 ► 278篇诗文