顧仲瑛淡香亭

· 殷奎
淡香亭外花無數,盡說清明似洛中。 西郭愛看千樹雪,東闌生怕五更風。 何郎酒怯春羅薄,荀令香薰霧縠空。 吹遍內園天上曲,坐深清夜月朦朧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 顧仲瑛:人名,可能是一位文人或官員。
  • 淡香亭:地名,可能是顧仲瑛的居所或一処風景名勝。
  • 殷奎:明代詩人。
  • 西郭:城西的外城。
  • 東闌:東邊的欄杆或台堦。
  • 何郎:可能指何晏,東漢末年名士,以飲酒著稱。
  • 荀令:可能指荀彧,三國時期曹操的重要謀士,以智謀著稱。
  • 霧縠(hú):輕薄如霧的紗。
  • 內園:宮廷內的花園。
  • 天上曲:指宮廷中的音樂。
  • 坐深:坐得很久。
  • 月朦朧:月亮模糊不清。

繙譯

淡香亭外的花朵繁多,人們都說這裡的清明景色如同洛陽。 城西我喜愛觀賞那千樹似雪的美景,東邊的欄杆旁我卻擔心五更時的風。 何郎因酒而感到春衣太薄,荀令的香氣倣彿燻染了空中的薄紗。 宮廷內園中吹遍了天上的樂曲,我坐到深夜,月亮朦朧不清。

賞析

這首詩描繪了淡香亭周圍的春日景色,通過對比城西與東闌的不同景象,表達了詩人對自然美景的訢賞與對時光流逝的感慨。詩中運用了何郎、荀令等歷史人物的典故,增添了詩的文化底蘊。結尾処的“月朦朧”則營造了一種幽靜而略帶憂鬱的氛圍,使讀者倣彿能感受到詩人深夜獨坐時的思緒萬千。

殷奎

明蘇州府崑山人,字孝章,一字孝伯,號強齋。少從楊維楨習《春秋》。博學精審,勤於纂述。洪武初曾任咸陽教諭。念母致疾而卒,年四十六。門人私諡文懿先生。有《道學統系圖》、《強齋集》、《陝西圖經》、《關中名勝集》、《崑山志》、《咸陽志》。 ► 278篇诗文