子夜四時歌五首春

月照庭上雪,燦若玉玲瓏。 風吹雪如絮,飛入錦屏中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 庭上:院子裏
  • 玲瓏(líng lóng):晶瑩剔透
  • 絮(xù):絨毛

翻譯

在夜晚,月光照耀着院子,雪花晶瑩剔透,像玉玲瓏一樣閃耀。風吹起雪花如同絨毛般飄飛,飛入了華麗的屏風之中。

賞析

這首古詩描繪了夜晚庭院中的景象,通過對月光照耀下的雪花的描繪,展現了一幅寧靜而美麗的畫面。詩人運用了華麗的詞藻,使得整首詩充滿了詩意和美感。

胡汝嘉

明南京鷹揚衛人,字懋禮,號秋宇。工詩畫。嘉靖三十二年進士。官翰林編修,以言事忤當道外調。有《舊園集》、《沁南稿》、《紅線記》。 ► 15篇诗文