遊九曲環珠洞
異珠有九曲,此洞實堪比。
天以洞作珠,人以身作蟻。
豈有線繫腰,從者若銜尾。
石怪捫始知,土膩欲粘指。
忽漏一罅光,仰面豁然喜。
天大等盤盂,日小如桃李。
誰知濱海山,奇絕有如此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
九曲環珠洞:指一個形狀像九曲環珠的洞穴。九曲環珠是一種傳說中的寶珠,形狀曲折多變。 線繫腰:用線繩繫住腰部。 捫:摸索。 豁然:形容突然開闊、明亮的樣子。 盤盂:古代盛酒的器皿。 桃李:桃樹和李樹,形容日子的短暫。 濱海山:指靠近海邊的山。
翻譯
遊九曲環珠洞 [明] 胡梅
有一個洞穴形狀像九曲環珠,這個洞實在是令人驚歎。天地間有這樣的洞穴,就像人類在其中如同螞蟻一般微小。彷彿有一根線繩繫住腰部,跟隨者彷彿在咬住尾巴。摸索着石頭怪物才知道,泥土黏膩得讓人指尖都要粘連。突然漏出一絲光亮,仰頭望去,心情豁然開朗。洞天大如盤盂,太陽小如桃李。誰能想到在海邊的山上,會有如此奇特絕美的景觀。
賞析
這首詩描繪了一個神奇的洞穴景觀,形象生動地描繪了洞穴的奇異形狀和內部景象,展現了作者對自然景觀的想象和讚美之情。通過對洞穴的描繪,展現了作者對自然的敬畏和對奇觀的嚮往,給人以神祕、奇異的感覺,引發讀者對自然的探索和想象。