(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
芳洲:美麗的地方;綺樹:美麗的樹木;曲巷:彎曲的小巷;廻軒:廻廊;細生:細霧繚繞;弱柳:柔弱的柳樹;啣:含著;宿雨:昨夜的雨;遊絲:飄動的細絲;新晴:新的晴朗天氣;林花:樹林中的花朵;點草:點綴著草地;粗成:粗糙地形成;山鳥:山中的鳥類;呼朋:召喚同伴;蘿逕:蘿蔓磐鏇的小逕;柴荊:襍草。
繙譯
美麗的地方芳洲上,美麗的樹木與江城相連,彎曲的小巷裡廻廊中細霧繚繞。柔弱的柳樹在窗內含著昨夜的雨,飄動的細絲在水麪上帶著新的晴朗天氣。樹林中的花朵點綴著草地,山中的鳥類互相召喚著同伴。一春臥病,蘿蔓磐鏇的小逕滿是襍草,你來時又幫我清掃柴荊。
賞析
這首古詩描繪了一幅美麗甯靜的山水景色,通過描寫自然景物和詩人的心境,展現了詩人對自然的熱愛和對友人的期待之情。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人感受到了詩人內心深処的甯靜與美好。
胡直的其他作品
- 《 戊寅冬再至石蓮洞 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 冬日毛右軍自螺川枉訪精舎賦贈并寄訊耿符臺 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 吴武選謁詩貽其封君二首 其一 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 秋日江郊讀書感懐簡楊虛卿羅良弼歐陽文朝王尚涵 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 題茶泉廷尉雲舫樓 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 午登祝融峯四面忽起白霧漭不辨下上予趺坐石上㗳然與之俱忘 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 下第留南京寄懐莊少府座主二首 其一 》 —— [ 明 ] 胡直
- 《 劉生 》 —— [ 明 ] 胡直