經舊遊

當壚一啜手煎茶,迎客桃花戶外斜。 聞得博陵崔護道,不知今日是誰家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罏(lú):古代指街道旁的土丘,用來供人休息或擺賣貨物。
  • 博陵(Bó Líng):地名,古代地名,今河北省博野縣。
  • 崔護(Cuī Hù):人名,指古代名臣崔猷。

繙譯

站在街邊小土丘上,一邊品嘗著自己沏的茶,一邊迎接客人,桃花在戶外斜斜地開放著。聽說博陵的崔護道來了,卻不知今天是拜訪誰家。

賞析

這首詩描繪了一個古代文人在街邊小土丘上品茶迎客的情景。作者通過描寫茶、桃花和客人的到來,展現了一種恬靜、雅致的生活氛圍。詩中提到的博陵崔護是一個歷史人物,爲詩增添了一絲歷史色彩,也表現了作者對歷史人物的尊敬之情。整首詩情致優美,意境深遠,展現了古代文人的閑適生活態度。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文