與惟寅一別淹冉五載消息不復相聞春來忽得手書新刻見寄賦懷五首

長嘯青油幕,雄談白氎巾。 射鵰新驃騎,圖象舊麒麟。 雪照梁園夜,風高瀚海晨。 遙遙雙鯉下,猶憶尚玄人。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淹冉:漸漸過去。
  • 雄談:雄辯的談話。
  • 白氎巾:白色的細棉布巾。
  • 射鵰:比喻技藝高超。
  • 驃騎:古代將軍的名號。
  • 麒麟:古代傳說中的神獸,常用來比喻傑出的人才。
  • 梁園:漢代梁孝王的園林,後泛指名園。
  • 瀚海:古代指北方的大湖,後泛指北方邊遠地區。
  • 雙鯉:指書信。
  • 尚玄人:崇尚玄學的人。

翻譯

在青油幕下長嘯,雄辯地交談着白氎巾。 新晉的射鵰技藝高超的驃騎將軍,舊時的麒麟圖象。 雪光照亮了梁園的夜晚,風在瀚海的早晨高揚。 遠方的雙鯉帶來了書信,我仍然記得那位崇尚玄學的人。

賞析

這首作品描繪了與久別的朋友重逢的情景,通過「長嘯青油幕」和「雄談白氎巾」展現了兩人相聚時的豪邁與熱烈。詩中「射鵰新驃騎,圖象舊麒麟」一句,既表達了對友人技藝的讚賞,也暗含了對友人才華的認可。後兩句通過對梁園夜景和瀚海晨風的描繪,營造了一種遼闊而深遠的意境,表達了詩人對友情的珍視和對往昔的懷念。最後一句「遙遙雙鯉下,猶憶尚玄人」則巧妙地將書信與對友人的記憶聯繫起來,表達了對友人的深切思念。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文