閨怨

六七鴛鴦戲一溪,愁人二十四橋西。 半天書斷三秋雁,萬里心懸五夜雞。 蠶作百千絲已盡,烏生八九子初齊。 丈人何處聽鳴瑟,尺寸長垂雙玉啼。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴛鴦:一種水鳥,通常成對出現,象徵着夫妻恩愛。
  • 橋西:指橋的西邊,這裏指離家很遠的地方。
  • 書斷:書信中斷。
  • 秋雁:秋天南飛的大雁。
  • 心懸:心情懸念,牽掛。
  • :古代計時的器具,每晚雞鳴代表一夜過去。
  • :指蠶蟲。
  • :指烏鴉。
  • :齊全。
  • 丈人:尊稱老公公。
  • :古代一種彈撥樂器。
  • 尺寸:琴絃的長度。
  • 玉啼:指玉磬的聲音。

翻譯

六七隻鴛鴦在小溪中嬉戲,憂愁的人在二十四橋的西邊。半天的書信中斷了,三個秋天的大雁南飛,我的心情懸念着。蠶蟲已經吐盡了百千根絲線,烏鴉生了八九隻小鳥,丈人在何處聽着瑟琴的聲音,琴絃長長地垂下,玉磬發出悲鳴。

賞析

這首詩描繪了一個女子在思念丈夫的心情。她看着鴛鴦在溪水中嬉戲,卻感到憂愁孤獨;書信中斷,心情牽掛着遠方的丈夫;蠶蟲吐盡了絲線,烏鴉生了小鳥,暗示着時間的流逝和生命的延續;最後的丈人聽着瑟琴的聲音,玉磬悲鳴,表達了女子內心深處的哀怨和思念之情。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了古代女子的閨怨之情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文

屈大均的其他作品