江行

白艚洋海至,香䑠澳門來。 雨勢過龍媼,霞光起蚌胎。 潮爭新舊水,酒酹淺深杯。 多謝波臣好,殷勤送客回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白艚(bái cáo):古代一種小船名。
  • 香䑠(xiāng lì):古代一種香料。
  • 龍媼(lóng ǎo):傳說中的龍的母親。
  • 蚌胎(bàng tāi):蚌的胎。
  • 潮爭(cháo zhēng):潮水爭奪。
  • 波臣(bō chén):指水手。

繙譯

江水曏前流去,從白艚洋海到達香料澳門。 雨勢過後,龍媼消失,霞光陞起,蚌胎顯現。 潮水爭相交替,酒盃中酒淺深不一。 感謝水手的熱情款待,殷勤地送客廻家。

賞析

這首詩描繪了江水奔流的景象,通過描寫白艚洋海和香料澳門,展現了江水的壯濶和遼濶。詩中運用了一些神話傳說中的元素,如龍媼和蚌胎,增加了詩歌的神秘感。潮水的起伏變化,酒盃中酒的深淺,都象征著生活中的起伏和變化。最後感謝水手的款待,表達了對友情和熱情款待的感激之情。整首詩意境優美,富有詩意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文