衰年服餌最相宜,甘苦惟應薏苡知。 無酒易過重九日,有花難及肅霜時。 香薰百草誰能似,根浸三泉更不移。 長與青青沅澧者,春蘭終古一相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jú):指菊花。
  • 薏苡(yì yǐ):一種穀物,古代常用於祭祀。
  • 肅霜(sù shuāng):指霜降時節,秋季的寒霜。
  • 沅澧(yuán lǐ):指湖南的兩大河流,沅江和澧水。

翻譯

老年人服用藥物最適宜,甘苦只有薏苡才懂得。沒有酒,容易度過重陽節,有花,卻難及到霜降時節。哪種草藥的香氣能夠與菊花相比,根深深地浸泡在泉水中也不會移動。長久以來,與湖南的沅江和澧水一樣,春蘭與菊花一直相互懷念。

賞析

這首古詩描寫了菊花的高潔品格和堅貞不屈的精神。作者通過對菊花的讚美,表達了對高尚品質的嚮往和追求。菊花在中國文化中象徵着高雅、堅貞和忠貞,被賦予了深刻的文化內涵。整首詩以菊花爲載體,表達了對高尚品質和精神境界的讚美,展現了作者對美好事物的嚮往和追求。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文