(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 若耶溪:古代地名,位於今浙江省紹興市,以風景秀麗著稱。
- 芬菲:芬芳美麗。
- 鏡裏紅妝:形容女子妝容美麗如鏡中花。
- 千霞:形容色彩斑斕,如霞光萬道。
- 迴風:迴旋的風。
- 妖童:美少年。
- 橫橈:划槳。
- 冶女:美麗的女子。
- 銜羞:含羞。
- 戴葉:頭上戴着葉子,形容女子裝扮。
- 儂溪:此處指若耶溪。
- 屬玉:古代傳說中的鳥名,象徵美好。
翻譯
在若耶溪畔,花朵芬芳美麗,女子妝容如鏡中花,美麗絕倫。陽光下,千種霞光難以分辨其色彩,迴旋的風吹過水麪,卻不溼衣裳。美少年奏曲划槳而去,美麗的女子含羞戴葉歸來。何如在若耶溪畔,年年花下,一雙屬玉鳥兒飛翔。
賞析
這首作品描繪了若耶溪畔的春日景象,通過「芬菲」、「紅妝」、「千霞」等詞語,展現了花朵的絢爛和女子的美麗。詩中「妖童」與「冶女」的形象,增添了青春與活力的氣息。結尾以「屬玉」鳥兒雙飛,寄託了對美好愛情的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景和人間情感的熱愛與讚美。