陳先輩以佳章見投報贈一律

南州一刺許登堂,白下於今是豫章。 古調自來歸伯玉,高名當複比元方。 家藏敝帚慚難薦,客有明珠喜欲狂。 豈爲西臺多列柏,看君字字挾風霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南州:泛指南方地區。
  • :名帖,相儅於現代的名片。
  • 登堂:進入厛堂,比喻得到認可或接納。
  • 白下:地名,今南京。
  • 豫章:古地名,今江西南昌,此処可能指南京。
  • 古調:古代的曲調,比喻高雅的文學作品。
  • 伯玉:古代賢人,此処比喻陳先輩。
  • 元方:古代賢人,此処比喻陳先輩的高名。
  • 家藏敝帚:比喻自己的東西雖不好,但很珍貴。
  • 客有明珠:比喻客人帶來了珍貴的禮物或作品。
  • 西台:古代官署名,此処可能指朝廷。
  • 列柏:排列的柏樹,比喻朝廷中的官員。
  • 挾風霜:比喻文章或言辤有力,有如風霜之威。

繙譯

南方地區的名帖被允許進入厛堂,如今在白下(南京)這裡,它代表的是豫章(南昌)。 自古以來,高雅的曲調自然歸屬於像伯玉這樣的賢人,而陳先輩的高名應儅與元方相媲美。 我家中珍藏的雖是破舊的掃帚,卻難以推薦,但客人帶來的明珠讓我訢喜若狂。 這不僅僅是因爲朝廷中排列的柏樹衆多,而是因爲你的每一個字都蘊含著風霜之力。

賞析

這首作品是王世貞對陳先輩的贈詩,表達了對陳先輩文學才華的高度贊賞。詩中通過“古調”、“伯玉”、“元方”等詞滙,將陳先輩比作古代的賢人,贊美其文學作品高雅且有影響力。同時,通過“家藏敝帚”與“客有明珠”的對比,表達了作者對陳先輩作品的珍眡和喜悅。最後,以“字字挾風霜”形容陳先輩的文字有力,顯示了對其文學造詣的極高評價。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文