抵循州泊白鶴峯

· 成鷲
白鶴孤峯舊識名,今來一倍借勞生。 日斜山寺臨秋水,木落寒皋見古城。 有客扁舟過渡口,何人高枕聽江聲。 相逢海闊天空處,莫向飛蓬問去程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :到達。
  • 循州:古代地名,今廣東惠州一帶。
  • 白鶴峯:山峯名,位於惠州。
  • 一倍:更加。
  • 借勞生:增添勞累。
  • 山寺:山中的寺廟。
  • 木落:樹葉落下。
  • 寒皋:寒冷的水邊高地。
  • 古城:古老的城池。
  • 扁舟:小船。
  • 過渡口:通過渡口。
  • 高枕:安然無恙,無憂無慮。
  • 飛蓬:隨風飄蕩的蓬草,比喻漂泊不定的生活。

翻譯

到達循州,停泊在白鶴峯下,這座山峯我早已聽聞其名。如今來到這裏,卻更加感到旅途的勞累。夕陽斜照在山中的寺廟上,秋水映照着日光,樹葉落下,寒風中的水邊高地顯現出古老的城池。有客人乘着小船通過渡口,不知是誰在高枕無憂地聽着江水的聲音。在這裏,我們相遇在海闊天空的地方,不要向那些隨風飄蕩的蓬草詢問去向。

賞析

這首詩描繪了詩人到達循州白鶴峯時的所見所感。詩中,「日斜山寺臨秋水,木落寒皋見古城」一句,通過對夕陽、山寺、秋水、落葉和古城的描繪,營造出一種寧靜而略帶淒涼的秋日景象,表達了詩人旅途的勞累和對過往的感慨。末句「莫向飛蓬問去程」則透露出詩人對未來的不確定和對漂泊生活的無奈,同時也表達了一種隨遇而安、不問前程的豁達態度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然景物的敏銳觀察和深刻感悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文