(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 箕子:古代朝鮮半島的一個國家,位於今朝鮮半島南部。
- 東藩:指古代朝鮮半島,因其位於中國東部,故稱東藩。
- 制度:指古代的禮儀、法規等。
- 封君:古代對諸侯或有封地的人的尊稱。
- 英靈:指已故的英雄或賢人。
- 荒草:長滿雜草的荒地。
- 孤墳:單獨的墳墓,常指無人祭掃的墳墓。
翻譯
在東藩,古老的制度和封君的遺風依舊被人們崇敬,千年的禮儀文化流傳至今。我想要祭奠那些英勇的靈魂,卻不知何處是他們的安息之地,只見到夕陽下荒草叢生的孤墳。
賞析
這首作品通過對東藩古老文化和封君遺風的懷念,表達了對過去英雄人物的敬仰之情。詩中「千載遺風尚禮文」一句,既展現了東藩深厚的文化底蘊,也反映了詩人對這種文化的尊重。後兩句則通過描繪荒草孤墳的景象,抒發了對英靈逝去後的哀思,以及對歷史變遷的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,體現了詩人對歷史和文化的深刻思考。
祁順的其他作品
- 《 出京述懷 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 送陳僉憲夢祥考績還江西絕句二首 其一 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 貴陽雅頌二十四首同翠渠作清平擒賊 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 六月二十七日邀叔厚伯誠可大文哲四內翰時雍司廳元善道鳴德章三地官小酌適陰雨客有難意遂成口號速之 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 自南康往九江過廬山遇雨 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 貴陽雅頌二十四首同翠渠作清平擒賊 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 貴陽雅頌二十四首同翠渠作清平擒賊 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 試院中讀黃魯直和冕仲考進士之作依韻賦之 》 —— [ 明 ] 祁順