交城分司與孫廷用酌別口號

· 祁順
薄暮交城共駐驂,翠壺紅燭動春酣。 明朝又向青山別,君指河東我冀南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 駐驂(zhù cān):停馬。
  • 翠壺:指酒壺,因酒色翠綠而得名。
  • 紅燭:紅色的蠟燭,常用作宴會或喜慶場合的照明。
  • 春酣:春意正濃,指春天飲酒的愉悅狀態。
  • 河東:地名,今山西省一帶。
  • 冀南:地名,指河北省南部。

翻譯

傍晚時分,我們在交城一同停馬休息,共享翠綠酒壺與紅燭下的春夜歡宴。 明天一早,我們將再次分別,你指向河東,而我則前往冀南。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在交城夜晚的歡聚場景,以及次日清晨的離別情景。詩中「翠壺紅燭動春酣」一句,通過色彩鮮明的意象,生動地展現了春夜宴飲的熱鬧與歡樂。後兩句則表達了離別的無奈與對未來的期待,展現了友情的深厚與旅途的遙遠。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍視和對旅途的感慨。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文