石蓮子

石上何曾有蓮起,世間乃有石蓮子。小長圓黝勁莫當,比他蓮子不相似。 野人採摘向山嵎,是時秋盡山草死。踏柯攀藤不可知,捫來多在空巖裏。 野人爲我言,此物非偶爾。巖間石峭立,蓮生付其址。 當時李廣挾弓矢,曉行射石如射虎。石也因之動顏色,堅不摧金石不止。 主者既貞附者恥,斯蓮勁實亦如此。我因舉此問野人,此事何人傳與君。 是物無乃小小爾,實拳滿袖空紛綸。世間萬物概有用,此物何用君胡陳。 野人仰面忽鼓掌,空山日落君不賞。秋風漸高晚天白,飛泉欲咽咽不響。 我荷長鑱出深谷,子向前溪蕩雙槳。忽然談笑幽意並,山醪一酌爲君餉。 幽期轉促醉不得,回首千秋有餘想。此時與子張空拳,會心如山未堪強。 更有清歡期,高樓月初上。壺收玉矢聲,骰冷金盤響。 巧思託射覆,靈心獻雙掌。我手或應三,君拳恐非兩。 三三兩兩不可定,信者將疑諠者靜。興洽偏宜想像深,量澀翻因揣摩醒。 嗟哉斯蓮不易求,爲君豪飲添觥籌。會須深囊貯清祕,花前文酒亦藏鉤,君不見何吾周。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 石蓮子:一種形狀類似蓮子的石頭,但實際上並非真正的蓮子。
  • (yǒu):黑色。
  • 踏柯攀藤:踩着樹枝,攀爬藤蔓。
  • (mén):觸摸,摸索。
  • 空巖:空曠的山洞或岩石間。
  • 李廣:古代著名的神射手,傳說他能射穿石頭。
  • 摧金石:摧毀金屬和石頭,形容極其堅硬。
  • 主者既貞附者恥:主宰者如果堅定,跟隨者也會感到羞恥。
  • 實拳滿袖:形容手中握滿了東西。
  • (hè):揹負。
  • 長鑱(chán):一種長柄的農具。
  • (tóu):骰子,一種遊戲用的小立方體。
  • 射覆:古代一種遊戲,通過猜測覆蓋物下的物品來比賽。
  • 觥籌(gōng chóu):酒杯和計數的籌碼,這裏指飲酒作樂。

翻譯

石上怎麼會有蓮花生起,世間卻有一種叫做石蓮子的東西。它們小而長,圓而黑,堅硬無比,與普通的蓮子大不相同。

山中的野人採摘這些石蓮子,那時秋意已深,山草已經枯死。他們踩着樹枝,攀爬藤蔓,不知道這些石蓮子從何而來,常常在空曠的山洞或岩石間摸索到它們。

野人告訴我,這些石蓮子並非偶然出現。在岩石陡峭的地方,蓮花曾經生長在那裏。當時李廣帶着弓箭,清晨出行,射石如同射虎。石頭也因此顯得有生氣,堅硬到連金屬和石頭都無法摧毀。

如果主宰者堅定,跟隨者也會感到羞恥,這些石蓮子的堅韌實在也是如此。我問野人,這件事是誰告訴你的。這些東西不過是小小的石頭,手中握滿了也不過是空洞的紛紜。世間萬物都有其用途,這些石蓮子有什麼用呢?

野人仰面突然鼓掌,空山中的日落你不欣賞。秋風漸起,晚上的天空白茫茫,飛泉似乎在嗚咽,卻無聲響。

我揹着長柄的農具走出深谷,你向前溪中蕩起雙槳。突然間談笑風生,幽深的意境並存,山中的美酒一杯爲你餞行。

幽會的時光轉瞬即逝,我醉意未消,回首往事,千秋歲月有餘韻。此時與你說笑,如同張開空拳,意境如山,卻難以強求。

還有更多的清歡期待,高樓月初上。壺中的酒聲漸收,骰子在金盤中冷卻,聲音響起。

巧思寄託於射覆遊戲,靈心獻上雙掌。我手中或許應有三,你的拳頭恐怕不是兩。

三三兩兩難以確定,相信的人將信將疑,喧鬧的人靜下來。興致正濃,偏愛深思熟慮,量力而行,反而因揣摩而清醒。

唉,這些石蓮子不易求得,爲你豪飲增添觥籌。應該深藏清祕,花前文酒也是藏鉤,你不見何吾周。

賞析

這首作品通過對石蓮子的描繪,展現了其獨特的美感和堅韌的特性。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如將石蓮子比作李廣射石,表達了其堅不可摧的特性。同時,詩中也透露出對自然和生活的深刻感悟,以及對友情和歡樂時光的珍惜。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的獨特見解。

伍瑞隆

伍瑞隆,字國開,號鐵山,晚號鳩艾山人。香山(今中山)人。弱冠補弟子員。明熹宗天啓元年(一六二一)解元。明思宗崇禎十年(一六三七)副榜。初授化州教諭,修《高州府志》,以信史稱,擢翰林院待詔,遷戶部主事,再遷員外郎,管倉場。十五年,任河南大梁兵巡道,旋署藩臬兩司。謝病歸。南明紹武帝立,拜太僕寺正卿。明亡,隱居邑之鳩艾山中。卒年八十二。善詩書畫,有《臨雲集》、《闢塵集》、《金門草》、《白榆草》、《石龍草》、《雩樂林草》、《懷仙亭草》、《鐵遂草》、《賦草》、《遊樑草》、《少城別業近草》、《鳩艾山人賦》等。清康熙《香山縣誌》卷七、清乾隆《香山縣誌》卷六有傳。伍瑞隆詩,諸別集多已佚,僅存日本內閣文庫藏明天啓四年刊本《臨雲集》十卷,該集一至五卷爲詩,後五卷爲文。今以《臨雲集》爲底本整理。他書輯得佚詩,附於末卷之後。 ► 465篇诗文