石蓮子
註釋
- 石蓮子:一種形狀類似蓮子的石頭,但實際上並非真正的蓮子。
- 黝(yǒu):黑色。
- 踏柯攀藤:踩着樹枝,攀爬藤蔓。
- 捫(mén):觸摸,摸索。
- 空巖:空曠的山洞或岩石間。
- 李廣:古代著名的神射手,傳說他能射穿石頭。
- 摧金石:摧毀金屬和石頭,形容極其堅硬。
- 主者既貞附者恥:主宰者如果堅定,跟隨者也會感到羞恥。
- 實拳滿袖:形容手中握滿了東西。
- 荷(hè):揹負。
- 長鑱(chán):一種長柄的農具。
- 骰(tóu):骰子,一種遊戲用的小立方體。
- 射覆:古代一種遊戲,通過猜測覆蓋物下的物品來比賽。
- 觥籌(gōng chóu):酒杯和計數的籌碼,這裏指飲酒作樂。
翻譯
石上怎麼會有蓮花生起,世間卻有一種叫做石蓮子的東西。它們小而長,圓而黑,堅硬無比,與普通的蓮子大不相同。
山中的野人採摘這些石蓮子,那時秋意已深,山草已經枯死。他們踩着樹枝,攀爬藤蔓,不知道這些石蓮子從何而來,常常在空曠的山洞或岩石間摸索到它們。
野人告訴我,這些石蓮子並非偶然出現。在岩石陡峭的地方,蓮花曾經生長在那裏。當時李廣帶着弓箭,清晨出行,射石如同射虎。石頭也因此顯得有生氣,堅硬到連金屬和石頭都無法摧毀。
如果主宰者堅定,跟隨者也會感到羞恥,這些石蓮子的堅韌實在也是如此。我問野人,這件事是誰告訴你的。這些東西不過是小小的石頭,手中握滿了也不過是空洞的紛紜。世間萬物都有其用途,這些石蓮子有什麼用呢?
野人仰面突然鼓掌,空山中的日落你不欣賞。秋風漸起,晚上的天空白茫茫,飛泉似乎在嗚咽,卻無聲響。
我揹着長柄的農具走出深谷,你向前溪中蕩起雙槳。突然間談笑風生,幽深的意境並存,山中的美酒一杯爲你餞行。
幽會的時光轉瞬即逝,我醉意未消,回首往事,千秋歲月有餘韻。此時與你說笑,如同張開空拳,意境如山,卻難以強求。
還有更多的清歡期待,高樓月初上。壺中的酒聲漸收,骰子在金盤中冷卻,聲音響起。
巧思寄託於射覆遊戲,靈心獻上雙掌。我手中或許應有三,你的拳頭恐怕不是兩。
三三兩兩難以確定,相信的人將信將疑,喧鬧的人靜下來。興致正濃,偏愛深思熟慮,量力而行,反而因揣摩而清醒。
唉,這些石蓮子不易求得,爲你豪飲增添觥籌。應該深藏清祕,花前文酒也是藏鉤,你不見何吾周。
賞析
這首作品通過對石蓮子的描繪,展現了其獨特的美感和堅韌的特性。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如將石蓮子比作李廣射石,表達了其堅不可摧的特性。同時,詩中也透露出對自然和生活的深刻感悟,以及對友情和歡樂時光的珍惜。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的獨特見解。