(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淇上:指淇水之濱,今河南省淇縣一帶。
- 青樓:古代指顯貴人家的閨閣,非後世所指的妓院。
- 比時:此時,這時候。
繙譯
淇水之濱的桑葉青翠欲滴,顯貴人家的閨閣在白日下顯得格外明亮。 此時此刻,我遠遠地望著你,衹見你的車馬從城中緩緩駛出。
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐而充滿期待的畫麪。詩中“淇上桑葉青”以自然的青翠色彩開篇,營造出一種清新甯靜的氛圍。“青樓含白日”則進一步以明亮的白日光影,映襯出青樓的華美與甯靜。後兩句“比時遙望君,車馬城中出”,通過“遙望”和“車馬城中出”的動態描寫,表達了詩人對遠方之人的深切思唸與期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了崔國輔詩歌的獨特魅力。