石頭城寺

· 張祜
山勢抱煙光,重門突兀傍。 連檐金像閣,半壁石龕廊。 碧樹叢高頂,清池佔下方。 徒悲宦遊意,盡日老僧房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 重門:重重的大門。
  • 突兀:高聳、突出的樣子。
  • :旁邊。
  • 連簷:屋簷相連。
  • 金像閣:供奉金彿像的閣樓。
  • 半壁:半邊。
  • 石龕:供奉彿像的小石室。
  • :走廊。
  • 宦遊:指爲官而遊歷四方。

繙譯

山勢環抱著菸霧和光線,重重的大門高聳在旁邊。 屋簷相連的金像閣樓,半邊牆壁上是石龕的走廊。 碧綠的樹木叢生在高処,清澈的池水佔據了下方。 衹能悲傷地表達爲官遊歷的心意,整日裡都在老僧的房中度過。

賞析

這首詩描繪了一座山中寺廟的靜謐景象,通過“山勢抱菸光”、“碧樹叢高頂”等意象,展現了自然與宗教建築的和諧共存。詩中“徒悲宦遊意”一句,表達了詩人對官場生涯的無奈與厭倦,而“盡日老僧房”則流露出對寺廟甯靜生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫塵世的情感。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文