(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誇 (kuā):誇耀。
- 擎 (qíng):舉起。
- 翻師:迅速調動軍隊。
- 碎葉:古代西域地名,今新疆焉耆。
- 掠地:攻佔土地。
- 交河:古代西域地名,今新疆吐魯番。
- 孔門客:指孔子門下的學生。
- 四科:指孔子的四門學問,即禮、樂、射、御。
翻譯
將軍誇耀自己的膽氣和戰功,因爲殺敵衆多而自豪。 舉杯飲酒時敲鐘助興,迎風拔劍高歌。 迅速調動軍隊平定了碎葉,攻佔了交河。 應該嘲笑那些孔門的學生,每年都羨慕孔子的四門學問。
賞析
這首詩描繪了一位將軍的豪邁形象,通過對其飲酒、拔劍、征戰等行爲的描寫,展現了將軍的膽識和戰功。詩中「將軍誇膽氣,功在殺人多」直接表達了將軍對自己戰功的自豪,而「對酒擎鍾飲,臨風拔劍歌」則進一步以生動的場景描繪了將軍的豪放不羈。最後兩句以孔門學生對四科的羨慕作對比,突出了將軍的英勇和功績,同時也透露出詩人對武將的讚賞和對文人的輕視。整首詩語言簡練,意境鮮明,表達了詩人對武將精神的推崇。