碧玉樓晚望

樓遠見諸山,目短意不盡。 天陰水怪興,碧玉所以鎮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 目短:視線有限,看不遠。
  • 天陰:天空陰沉。
  • 水怪興:水中的怪物活躍起來。
  • 碧玉:這裏比喻清澈的水面。
  • :這裏指平靜、安定。

翻譯

站在碧玉般的樓上遠望,羣山盡收眼底,雖然視線有限,但心中的嚮往卻無窮無盡。當天空陰沉下來,水中的怪物似乎也開始活躍,這時候,那碧玉般的水面就顯得尤爲平靜,彷彿鎮住了所有的動盪。

賞析

這首詩描繪了詩人在碧玉樓上遠望的景象,通過對比天陰時的不安與碧玉水面的平靜,表達了詩人對於自然美景的嚮往和對平靜生活的渴望。詩中「目短意不盡」一句,既表達了視線的侷限,又暗示了詩人內心的無限遐想。而「碧玉所以鎮」則巧妙地運用比喻,將平靜的水面比作碧玉,形象生動,富有詩意。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文