端午食賜糉有感
蓬萊宮中懸艾虎,舟滿龍池競簫鼓。
千官曉綴紫宸班,拜向彤墀賀重午。
大官角黍菰蒲香,彩繩萬縷雲霞光。
天恩敕賜下丹陛,瓊筵侑以黃金觴。
東南米價高如玉,江淮餓莩千家哭。
官河戍卒十萬艘,總向天廚挽飛粟。
君門大嚼心豈安,誰能持此回凋殘。
小臣自愧悠悠者,救時無術真素餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艾虎:用艾草編織的老虎,端午節習俗之一。
- 龍池:指皇家園林中的池塘。
- 簫鼓:古代的兩種樂器,這裏指音樂。
- 紫宸班:指朝廷的官員。
- 彤墀:紅色的臺階,指皇宮。
- 角黍:糉子的別稱。
- 菰蒲:兩種水生植物,菰米和蒲草,常用來包裹糉子。
- 餓莩:餓死的人。
- 戍卒:守衛邊疆的士兵。
- 天廚:指皇宮的廚房。
- 飛粟:快速運輸的糧食。
- 大嚼:大口吃東西。
- 悠悠者:無所作爲的人。
- 素餐:白吃,指無功受祿。
翻譯
在蓬萊宮中懸掛着用艾草編織的老虎,龍池中滿是船隻,競相奏響簫鼓。 千官在晨光中排列整齊,向着紅色的臺階朝拜,慶祝端午節。 大官們享用的糉子散發着菰蒲的香氣,彩繩如雲霞般絢爛。 天子恩賜的糉子從丹陛下傳來,瓊筵上還有黃金酒杯相伴。 東南地區的米價高如玉石,江淮之間餓死的人家哭泣聲聲。 官河上十萬艘船隻載着守衛邊疆的士兵,都向皇宮的廚房運送糧食。 在皇宮中大口吃糉子,心中怎能安寧,誰能拿着這些糉子去挽救凋敝的民生。 我自愧是個無所作爲的小臣,沒有救世的策略,真是無功受祿。
賞析
這首詩描繪了端午節皇宮中的盛況與民間的苦難,通過對比展現了社會的兩極分化。詩中,「艾虎」、「龍池」、「簫鼓」等意象烘托出節日的喜慶氣氛,而「角黍菰蒲香」、「彩繩萬縷雲霞光」則進一步以美食和裝飾來體現皇宮的奢華。然而,詩的後半部分轉向民間的苦難,「餓莩千家哭」、「戍卒十萬艘」揭示了社會的殘酷現實。最後,詩人自責「救時無術」,表達了對時局的憂慮和對自身無能爲力的自責。整首詩情感深沉,既是對節日的描繪,也是對社會現實的深刻反思。