得張主事廷實書

持燭圭峯寺,宵談僕屢更。 一爲方外友,都沒世間情。 面壁僧猶在,栽蓮社未成。 孤舟破危浪,載月下東瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圭峯寺:寺廟名,具體位置不詳。
  • 宵談:夜間的談話。
  • 僕屢更:僕人多次更換。
  • 方外友:指超脫世俗的朋友。
  • 面壁僧:指靜坐面壁修行的僧人。
  • 栽蓮社:指佛教中的修行團體。
  • 東瀛:指東海,也泛指東方海域。

翻譯

手持蠟燭,在圭峯寺中,夜間的談話中僕人多次更換。 與一位超脫世俗的朋友交談,完全沒有世俗的情感。 面壁修行的僧人依舊在那裏,栽種蓮花的社團尚未成立。 獨自乘舟穿越洶涌的波濤,載着月光駛向東海。

賞析

這首詩描繪了詩人在圭峯寺夜談的情景,通過與方外友的交流,表達了詩人超脫世俗的情感。詩中「面壁僧猶在,栽蓮社未成」反映了詩人對修行生活的嚮往,而「孤舟破危浪,載月下東瀛」則展現了詩人面對困難時的勇氣和決心,以及對未來的美好憧憬。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對世俗的超然態度和對精神追求的執着。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文