(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淮壖(ruán):淮河邊。
- 蟾宮:指月亮,傳說中月宮中有蟾蜍,故稱。
- 玉宇:指天空。
- 攲枕(qī):斜靠着枕頭。
翻譯
中秋之夜,我停船在淮河邊,露水寒冷,風清月明,月光灑滿了船艙。 千百年來,人們都傳頌着今夜的美好,一年的時光中,似乎此刻的月亮最爲圓滿。 我看着那桂樹枝頭,感覺月亮宮殿近在咫尺,天空雲彩散去,寶鏡般的月亮高懸。 獨自欣賞這美景,卻只能自嘆,斜靠在船窗的枕頭上,還是好好睡一覺吧。
賞析
這首作品描繪了中秋夜泊淮安的靜謐景象,通過「露冷風清月滿船」等句,傳達出詩人對中秋夜色的深切感受。詩中「桂枝看冷蟾宮近,玉宇雲消寶鏡懸」運用了豐富的意象,如「桂枝」、「蟾宮」、「玉宇」、「寶鏡」,增強了詩歌的意境美。結尾「好景獨憐空自負,蓬窗攲枕且高眠」則流露出詩人對美景的無奈與自我安慰,體現了詩人在自然美景面前的孤獨與超脫。