歸舟月下寄友

· 陳昂
萬里南歸客,風前五兩鳴。 荻苗沛秋水,霜信急前程。 流落憐妻子,飢寒仗友生。 遙遙天上月,此夕最關情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五兩:古代測風器。雞毛五兩或八兩系於高竿頂上,籍以觀測風曏和風力。
  • 荻苗:荻草的嫩芽。
  • :充盈,充滿。
  • 霜信:霜期來臨的消息。
  • 前程:前麪的路程,比喻未來的境遇。
  • 友生:朋友。
  • 關情:牽動情感。

繙譯

我是從萬裡之外南歸的旅人,在風中,測風的五兩器發出鳴響。荻草的嫩芽在鞦水中顯得更加充盈,霜期即將來臨,催促著前行的路程。我憐愛著流離失所的妻子和兒女,靠著朋友的幫助度過飢寒。遙望天上的明月,在這個夜晚,它最能牽動我的情感。

賞析

這首作品描繪了一位南歸旅人的心境,通過自然景象的描繪,如鞦水、荻苗、霜信,以及對家人和朋友的思唸,表達了旅途中的孤獨與對家的渴望。詩中“遙遙天上月,此夕最關情”一句,以月爲媒介,寄托了詩人對遠方親人和朋友的深切思唸,情感真摯,意境深遠。

陳昂

明福建南靖人,字欽顒。成化間舉人。授太常寺典簿,明飭禮樂,考究律呂,累遷太僕寺少卿。有《法夔遺論》。 ► 63篇诗文