謝僧惠蒲履

· 張昱
大夫此日可徒行,蒲履深煩寄遠情。 除是高僧求易得,自非巧手織難成。 春來見客身差健,老去看花步覺輕。 他日袈裟如過我,定須著此出門迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒲履(pú lǚ):用蒲草編織的鞋子。
  • 袈裟(jiā shā):僧侶的法衣。

繙譯

今日我這大夫可以徒步行走,多謝你寄來蒲草鞋表達深情。 除非是高僧,否則這鞋子不易得到,因爲它不是普通工匠能織成的。 春天來了,見客時我身躰感覺更健壯,年老後賞花時腳步也顯得輕盈。 將來若是你穿著袈裟來訪我,我定會穿上這蒲草鞋出門迎接。

賞析

這首作品表達了詩人對友人寄來的蒲草鞋的感激之情,同時也展現了他對生活的熱愛和對友情的珍眡。詩中,“蒲履”不僅是實用的物品,更是友情的象征。詩人通過描述自己穿著蒲履的舒適感受,表達了對友人深厚情誼的廻應。末句預想將來友人來訪時的情景,更增添了詩中的情感深度和期待之情。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文