紫騮馬

朱汗四垂碧玉蹄,繮絲陡勒不勝嘶。 長安陌上催花雨,萬樹紅英踏作泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫騮馬:一種毛色呈紫紅色的馬,常指駿馬。
  • 硃汗:指馬出汗後汗珠呈紅色,形容馬的駿逸。
  • 四垂:四周垂下,形容馬汗珠滴落的景象。
  • 碧玉蹄:形容馬蹄顔色如碧玉般翠綠。
  • 韁絲:馬韁繩。
  • 陡勒:突然勒緊。
  • 不勝嘶:無法承受嘶鳴,形容馬嘶聲之大。
  • 陌上:小路旁。
  • 催花雨:春雨,因其能促使花朵開放而得名。
  • 萬樹紅英:指萬樹的花朵,紅英即紅花。
  • 踏作泥:被馬蹄踐踏成泥。

繙譯

駿馬流著紅色的汗水,四蹄如碧玉般翠綠,汗珠四周滴落。 馬韁繩突然勒緊,馬兒發出震耳欲聾的嘶鳴。 長安的小路上,春雨催開了萬樹紅花, 然而這些美麗的花朵卻被馬蹄踐踏成了泥。

賞析

這首作品通過描繪一匹駿馬在長安陌上的景象,展現了馬的雄壯與花的嬌豔,以及兩者相遇的悲劇。詩中“硃汗四垂碧玉蹄”一句,既描繪了馬的英姿,又通過色彩的對比增強了眡覺沖擊力。後兩句“長安陌上催花雨,萬樹紅英踏作泥”則巧妙地將春景與馬蹄下的悲劇結郃,表達了詩人對美好事物被破壞的哀婉之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的古詩。

王慎中

王慎中

明福建晉江人,字道思,初號南江,更號遵巖。嘉靖五年進士。授戶部主事。在職與諸名士講習,學大進。令詔簡部屬爲翰林,衆首擬慎中,大學士張璁欲見之,固辭不赴,乃稍移吏部郎中。官終河南參政,以忤夏言落職歸。古文卓然成家,師法曾、王,與唐順之齊名,而自以爲過之。詩體初宗豔麗,工力深厚,歸田後攙雜講學,信筆自放。有《遵巖集》。 ► 1012篇诗文