挽周跡山周以諫杖死

降魄茲鄉返,精魂何所依。 芻靈疑榜吏,幽域訝圜扉。 白日終無照,青春更不歸。 天心垂涕泣,寒雨載途飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 降魄:指人的靈魂或精神。
  • 芻靈:古代用草紮成的人形,用以陪葬。
  • 榜吏:古代負責文書的小吏。
  • 幽域:指陰間。
  • 圜扉:指監獄的門。
  • 天心:指天意或天帝的心意。

翻譯

你的靈魂從這裏返回,你的精魂將依附於何處? 草扎的人形讓人懷疑是榜吏,陰間的領域讓人驚訝於監獄的門。 白日終究無法照亮這裏,青春也再也不會歸來。 天意似乎也在垂淚哭泣,寒冷的雨帶着道路上的飛塵。

賞析

這首作品表達了對周跡山因諫言而死的哀悼之情。詩中,「降魄茲鄉返」描繪了周跡山的靈魂歸來的場景,而「精魂何所依」則表達了對其靈魂無依的關切。通過「芻靈疑榜吏,幽域訝圜扉」的比喻,詩人巧妙地暗示了周跡山生前的不幸遭遇和死後的淒涼境況。後兩句「白日終無照,青春更不歸」則進一步以自然景象來象徵周跡山的逝去和無法挽回的青春。最後,「天心垂涕泣,寒雨載途飛」則通過擬人化的手法,將天意與自然景象相結合,表達了對周跡山逝去的深切哀悼和無盡懷念。

王慎中

王慎中

明福建晉江人,字道思,初號南江,更號遵巖。嘉靖五年進士。授戶部主事。在職與諸名士講習,學大進。令詔簡部屬爲翰林,衆首擬慎中,大學士張璁欲見之,固辭不赴,乃稍移吏部郎中。官終河南參政,以忤夏言落職歸。古文卓然成家,師法曾、王,與唐順之齊名,而自以爲過之。詩體初宗豔麗,工力深厚,歸田後攙雜講學,信筆自放。有《遵巖集》。 ► 1012篇诗文