(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一倍:更加。
- 長堤:長長的堤岸。
- 菸草:煙霧籠罩的草地。
- 迷人:使人迷惑,這裏指景色迷人。
- 斜陽:傍晚的太陽。
- 帶磬:伴隨着寺廟的鐘聲。
- 沉:低沉,這裏形容鐘聲悠遠。
- 春雲:春天的雲。
- 不雨:不下雨。
- 每成陰:常常形成陰天。
- 躊躇:猶豫不決。
- 滿目:眼前所見。
- 相會:理解,共鳴。
- 惆悵:憂傷,失意。
- 倦翼禽:疲憊的鳥。
翻譯
花瓣飄飛,柳色深濃,登上城樓,思鄉之情更加濃烈。長堤上煙霧繚繞的草地,景色迷人,遠處的寺廟在斜陽中伴隨着悠遠的鐘聲。江水無風卻時常起浪,春天的雲雖不下雨,卻常常形成陰天。猶豫不決,眼前所見無人理解,憂傷地望着前方的樹林中疲憊的鳥兒。
賞析
這首詩描繪了詩人登上江東城樓時的所見所感。詩中,「花片飛飛柳色深」一句,以春天的景象開篇,營造出一種既美麗又略帶憂傷的氛圍。後文通過「長堤菸草」、「遠寺斜陽」等意象,進一步加深了這種情感。詩人的思鄉之情在「登樓一倍攪鄉心」中達到高潮,而「江水無風時起浪,春雲不雨每成陰」則巧妙地以自然景象比喻內心的波動和陰鬱。結尾的「躊躇滿目誰相會,惆悵前林倦翼禽」更是將詩人的孤獨和憂傷表達得淋漓盡致。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的深深思念和對現實生活的無奈與感慨。