哭所知

朝作青雲士,暮爲玄夜人。 風燈無定度,露薤亦逡巡。 乘馬驚新冢,書帷擺舊塵。 秪應從此去,何處福生民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青雲士:指高官顯貴。
  • 玄夜人:指死者。
  • 風燈:飄搖不定的燈火,比喻人生無常。
  • 露薤:薤露,古代挽歌名,比喻人生短暫。
  • 逡巡:徘徊不前。
  • 新塚:新墳。
  • 書帷:書房的帷幕,代指書房。
  • 擺舊塵:整理舊物,打掃塵埃。
  • 秪應:衹應,表示推測。
  • 福生民:造福百姓。

繙譯

早晨還是高官顯貴,夜晚卻成了逝者。 人生如風中燈火,飄搖不定,生命如露水般短暫,徘徊不前。 騎馬經過新墳,驚覺人生無常,書房中擺弄舊物,塵埃落定。 衹應從此離去,不知何処能造福百姓。

賞析

這首作品表達了詩人對人生無常和生命短暫的深刻感慨。詩中,“朝作青雲士,暮爲玄夜人”一句,通過對比早晨的高官顯貴和夜晚的逝者,突顯了人生的無常和生命的脆弱。後文以“風燈”和“露薤”爲喻,進一步強化了這種感慨。結尾処,詩人表達了對未來的迷茫和對造福百姓的渴望,使詩歌的意境更加深遠。

李鹹用

李鹹用

李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。 ► 196篇诗文